jueves, 28 de agosto de 2014

Adkar de la mañana y del atardecer - أذكار السباح و المساء ✅


Invocaciones de la mañana y del atardecer
            
 Juzgadas auténticas por Sheij Al Albany (صحيح) 
        

    "Alabado sea Allah el Único, que la paz y las bendiciones sean sobre el último de sus profetas.

Me refugio en Allah contra el maldito Satanás:

"Allah no hay divinidad digna de ser adorada excepto Él, el Viviente el Sustentador. Ni la somnolencia ni el sueño Le afectan. A Él pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra. ¿Quién puede interceder ante El, si no es con Su permiso? El sabe lo que hay ante ellos y tras ellos, y no abarcan nada de su conocimiento, que no sea lo que El quiere. El escabel de su trono (Kursi) abarca los cielos y la tierra y no le causa fatiga mantenerlos. El es el Elevado, el Inmenso".


الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم له ما في السماوات وما في الأرض من ذا الذي يشفع عنده إلا بإذنه يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون بشىء من علمه إلا بما شاء وسع كرسيه السماوات والأرض ولا يؤوده حفظهما وهو العلي العظيم 

Allâhu lâ ilâha illâ huwa-l-hayyu-l-qayyûm. Lâ ta'khudhuhu sinatun wa lâ nawm, lahu mâ fî s-samâwâti wa mâ fî-l-ard. Man dhâ l-ladhî yashfaع
عindahu illâ bi-idhnihi. Yaعlamu mâ bayna aydîhim wa mâ khalfahum. Wa lâ yuhîtûna bi-shay'in min عilmihi illâ bi-mâ shâ'a. Wasiعa kursiyyuhu s-samâwâti wa-l-ard. Wa lâ ya'ûduhuhifzuhumâ, wa huwa-l-عaliyyu-l-عazîm.

  "En el nombre de Allah el Misericordioso, el Compasivo: "Di: Él es Allah, Uno. Allah el Señor Absoluto. No ha engendrado ni ha sido engendrado. Y no hay nadie que se le parezca."[Sura Al-Ikhlas].


En el nombre de Allah el Misericordioso, el Compasivo: "Di: Me refugio en el Señor del rayar el alba; del mal de lo que ha creado; del mal de la noche cuando se hace oscura; y del mal de las que soplan en los nudos; y del mal del envidioso cuando envidia."[Sura Al-Falaq]


En el nombre de Allah el Misericordioso, el Compasivo: "Di: Me refugio en el Señor de los hombres; el Rey de los hombres; el Dios de los hombres; del mal del susurro que se esconde; ese que susurra en los pechos de los hombres; y existe entre los genios y los hombres. [Surah An-Nass]


[Tres veces cada sura] "


قل هو الله أحد ... .. ([الإخلاص]) قل أعوذ برب الفلق ... .. 
([الفلق]) قل أعوذ برب الناس ... .. ([الناس ([



-"Hemos entrado en la mañana [o en la noche] y el reino pertenece a Allah. Alabado sea Allah, no hay divinidad digna de ser adorada excepto Allah, sin asociados. Suya es la soberanía y las Alabanzas y es capaz de todas las cosas. ¡Señor! te pido el bien de este día [o de esta noche] y el bien que viene después. Y me pongo bajo tu protección contra el mal de este día [o de esta noche] y el mal que viene después. ¡Señor! me pongo bajo tu protección contra la pereza y lo vil de la vejez. Pido Tu protección contra el castigo del infierno y contra los tormentos de la tumba". 

أَمْسَيْـنا وَأَمْسـى المـلكُ لله وَالحَمدُ لله ، لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَحدَهُ لا شَريكَ لهُ، لهُ المُـلكُ ولهُ الحَمْـد، وهُوَ على كلّ شَيءٍ قدير ، رَبِّ أسْـأَلُـكَ خَـيرَ ما في هـذهِ اللَّـيْلَةِ وَخَـيرَ ما بَعْـدَهـا ، وَأَعـوذُ بِكَ مِنْ شَـرِّ هـذهِ اللَّـيْلةِ وَشَرِّ ما بَعْـدَهـا ، رَبِّ أَعـوذُبِكَ مِنَ الْكَسَـلِ وَسـوءِ الْكِـبَر ، رَبِّ أَعـوذُبِكَ مِنْ عَـذابٍ في النّـارِ وَعَـذابٍ في القَـبْر 

Por la mañana: 

-¡Oh Señor! Es por Ti que entramos en la mañana [o en la noche] y es por Ti que entramos en la noche [o en la mañana]. Por Ti vivimos y por Ti morimos y hacia Ti será la resurrección [o hacia Ti será nuestro destino]. 


Por la noche: 


- ¡Oh Señor! Por Ti entramos en la noche y por Ti entramos en la mañana. Por Ti vivimos y por Ti morimos y hacia Ti será nuestro destino". 


اللّهُـمَّ بِكَ أَصْـبَحْنا وَبِكَ أَمْسَـينا ، وَبِكَ نَحْـيا وَبِكَ نَمـوتُ وَإِلَـيْكَ النِّـشور اللّهُـمَّ بِكَ أَمْسَـينا، وَبِكَ أَصْـبَحْنا، وَبِكَ نَحْـيا، وَبِكَ نَمـوتُ وَإِلَـيْكَ المَصـير

 - "¡Oh Señor!, Tú eres mi Dios. No hay divinidad digna de adoración excepto Tú. Tú me has creado y yo soy tu siervo, cumplo tanto como puedo con mi compromiso y mi promesa ante Ti. Me pongo bajo tu protección contra el mal que he cometido. Reconozco Tu bendición hacia mí y reconozco mi pecado. Perdóname porque ningún otro más que Tú absuelve los pecados."



اللّهـمَّ أَنْتَ رَبِّـي لا إلهَ إلاّ أَنْتَ ، خَلَقْتَنـي وَأَنا عَبْـدُك ، وَأَنا عَلـى عَهْـدِكَ وَوَعْـدِكَ ما اسْتَـطَعْـت ، أَعـوذُبِكَ مِنْ شَـرِّ ما صَنَـعْت ، أَبـوءُ لَـكَ بِنِعْـمَتِـكَ عَلَـيَّ وَأَبـوءُ بِذَنْـبي فَاغْفـِرْ لي فَإِنَّـهُ لا يَغْـفِرُ الذُّنـوبَ إِلاّ أَنْتَ

Allâhumma anta rabbî, lâ ilâha illâ anta.
Khalaqtanî wa anâ عabduka, wa anâ عalâ عahdika wa waعdika mâ stata'tu.
Aعûdhu bika min sharri mâ sana'tu. Abû'u laka bi-niعmatika عalayya wa abû'u bi-dhanbî.
Fa-ghfir lî fa-innahu lâ yaghfiru dh-dhunûba illâ ant.


- "¡Oh Señor! Concédeme la salvación. ¡Oh Señor! Concede salud a mi oído. ¡Oh Señor! Concede salud a mi  vista. No hay divinidad digna de adoración excepto Tú. ¡Oh Señor! Busco refugio en Ti contra la incredulidad, la pobreza, y me pongo bajo tu protección contra el tormento de la tumba. No hay divinidad digna de adoración excepto Tú." [tres veces]



اللّهُـمَّ عافِـني في بَدَنـي ، اللّهُـمَّ عافِـني في سَمْـعي ، اللّهُـمَّ عافِـني في بَصَـري ، لا إلهَ إلاّ اللّه أَنْـتَ . اللّهُـمَّ إِنّـي أَعـوذُبِكَ مِنَ الْكُـفر ، وَالفَـقْر ، وَأَعـوذُبِكَ مِنْ عَذابِ القَـبْر ، لا إلهَ إلاّ أَنْـتَ - ثلاثاً




- "Oh Señor, te pido perdón y la salvación en esta vida y en la otra. ¡Oh Señor!, te pido el perdón y la paz en mi religión, en mi vida, en mi familia y mis bienes. ¡Oh Señor! oculta mis faltas y pon me a salvo de todos mis temores. ¡Oh Señor! protégeme por delante, por detrás, a mi derecha, a mi izquierda y por encima de mí, me pongo bajo la protección de Tu grandeza para que no sea asesinado por debajo de mí". 


اللّهُـمَّ إِنِّـي أسْـأَلُـكَ العَـفْوَ وَالعـافِـيةَ في الدُّنْـيا وَالآخِـرَة ، اللّهُـمَّ إِنِّـي أسْـأَلُـكَ العَـفْوَ وَالعـافِـيةَ في ديني وَدُنْـيايَ وَأهْـلي وَمالـي ، اللّهُـمَّ اسْتُـرْ عـوْراتي وَآمِـنْ رَوْعاتـي ، اللّهُـمَّ احْفَظْـني مِن بَـينِ يَدَيَّ وَمِن خَلْفـي وَعَن يَمـيني وَعَن شِمـالي ، وَمِن فَوْقـي ، وَأَعـوذُ بِعَظَمَـتِكَ أَن أُغْـتالَ مِن تَحْتـي
  


 - "¡Oh Señor! El Conocedor de lo invisible y visible, el Creador del cielo y de la tierra, Señor y Dueño de todas las cosas. Soy testigo de que no hay divinidad digna de adoración excepto Tú. Me pongo bajo tu protección contra el mal de mi alma, contra la maldad del demonio y su politeísmo y contra el hecho de no hacerme daño a mí mismo ni dañar a ningún musulmán ". 




اللّهُـمَّ عالِـمَ الغَـيْبِ وَالشّـهادَةِ فاطِـرَ السّماواتِ وَالأرْضِ رَبَّ كـلِّ شَـيءٍ وَمَليـكَه ، أَشْهَـدُ أَنْ لا إِلـهَ إِلاّ أَنْت ، أَعـوذُ بِكَ مِن شَـرِّ نَفْسـي وَمِن شَـرِّ الشَّيْـطانِ وَشِـرْكِه ، وَأَنْ أَقْتَـرِفَ عَلـى نَفْسـي سوءاً أَوْ أَجُـرَّهُ إِلـى مُسْـلِم


 - "En el nombre de Allah, en cuyo Nombre nada en la tierra o en el cielo dañará o será dañado,  Él todo lo oye, todo lo sabe." 
[Tres veces]

بِسـمِ اللهِ الذي لا يَضُـرُّ مَعَ اسمِـهِ شَيءٌ في الأرْضِ وَلا في السّمـاءِ وَهـوَ السّمـيعُ العَلـيم - ثلاثاً 

-  "Estoy complacido con Allah como mi Señor, el Islam como mi religión y Muhammad (paz sea con él) como mi profeta." [Tres veces]


رَضيـتُ بِاللهِ رَبَّـاً وَبِالإسْلامِ ديـناً وَبِمُحَـمَّدٍ نَبِيّـاً - ثلاثاً

   - "¡Oh el Viviente, Sustentador,  te imploro ayuda por Tu misericordia. Mejora mi situación y no me abandones a mi suerte, ni siquiera lo que se tarda un pestañeo". 


يا حَـيُّ يا قَيّـومُ بِـرَحْمَـتِكِ أَسْتَـغـيث ، أَصْلِـحْ لي شَـأْنـي كُلَّـه ، وَلا تَكِلـني إِلى نَفْـسي طَـرْفَةَ عَـين


"Hemos entrado en la mañana [o en la noche], y en nosotros se encuentra la primera naturaleza que es el Islam, la palabra del monoteísmo, estamos en la religión de nuestro Profeta Muhammad (​​la paz sean con él) y en el camino de nuestro padre Abraham, que dedicó su adoración exclusivamente a Allah, sumiso a Él, sin ser de los politeístas". 




أَصْـبَحْنا [أَمْسَـينا] علـى فِطْـرَةِ الإسْلام ، وَعَلـى كَلِـمَةِ الإخْـلاص ، وَعلـى دينِ نَبِـيِّنا مُحَـمَّدٍ وَعَاـى مِلَّـةِ أبينـا إِبْـراهيـمَ حَنيـفاً مُسْلِـماً وَمـا كـانَ مِنَ المُشـرِكيـن 


- "Glorificado y Alabado sea Allah." [Cien veces] 


سُبْحـانَ اللهِ وَبِحَمْـدِهِ . (مائة مرة

  

- "No hay divinidad digna de adoración excepto Allah, Único sin asociados. A Él pertenece el reino la alabanza y Él es capaz de todas las cosas." [Diez veces]

لا إلهَ إلاّ اللّهُ وحْـدَهُ لا شَـريكَ لهُ، لهُ المُـلْكُ ولهُ الحَمْـد، وهُوَ على كُلّ شَيءٍ قَدير 

    

- "No hay divinidad digna de adoración excepto Allah, Único sin asociados. A Él pertenece el reino y la alabanza y Él es capaz de todas las cosas. [Cien veces por la mañana]

لا إلهَ إلاّ اللّهُ وحْـدَهُ لا شَـريكَ لهُ، لهُ المُـلْكُ ولهُ الحَمْـد، وهُوَ على كُلّ شَيءٍ قَدير . (مائة مرة

 

-"Glorificado y Alabado sea Allah tantas veces (como criaturas Suyas contiene el universo), tantas veces para satisfacerLe, igual a la hermosura de Su Trono y el número indeterminado de 
sus palabras." [Tres veces en la mañana ]


سُبْحـانَ اللهِ وَبِحَمْـدِهِ عَدَدَ خَلْـقِه ، وَرِضـا نَفْسِـه ، وَزِنَـةَ عَـرْشِـه ، وَمِـدادَ كَلِمـاتِـه . (ثلاثاً


- "Oh Señor, te pido un conocimiento útil, una buena subsistencia y obras que te complazcan (a Ti)."
[Una vez después de salat Fayr (narrado en Hidayat ar-ruwâh  (2432) y autentificado por Sheij al Albany)]


اللهم أسألك علماً نافعاً ورزقاً طيباً وعملاً متقبلاً 


- "Pido perdón a Allah y me arrepiento ante él." [Cien veces al día]

أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ



- "Busco la protección por las palabras perfectas de Allah contra el mal que Él ha creado." [Tres veces en la noche].

أَعـوذُبِكَلِمـاتِ اللّهِ التّـامّـاتِ مِنْ شَـرِّ ما خَلَـق . (ثلاثاً إِذا أمسى 


Extraído de:http://www.3ilmchar3i.net/article-les-invocations-du-matin-et-du-soir-audio-37944369.html
Traducido al castellano por Umm Amina




El momento propicio para los Adkar




Pregunta: ¿Cuándo es el momento para los Adkar (dhirk en plural) de la mañana y del atardecer?

Respuesta de Sheij Al-Albany:

  Los Adkar del atardecer son hechos después del 'Asr.

  Y los Adkar de la mañana son hechos después del Fajr.



Sheikh Muhammad Nacer-dine Al-Albany - الشيخ محمد ناصر الدين الألباني


Tomado de: http://www.3ilmchar3i.net/article-les-moments-propices-aux-adhkar-audio-68677636.html
Traducido  al castellano por umm Amina